真 もわ爛漫

しゃーら、しゃーらしゃーら

どうでも良い英語入門 ex :ガンスリ 1話 (just memo)

  • Fratello... It means siblings, brother and sister.
  • Some people cracks joke about it, but what are you gonna do?
  • Affirmative. (「了解」で使われているが本来「賛成」の意。どーなんだ)
  • They might end up here.
  • It sounds crazy, but recently I've been hearing rumors of a secret agency that's been training little girls as assasins.
  • Yeah well, there ain't nobody here by that name.
  • I'm positive that he's in this building.
  • These kids have been through enough already.
  • She's in desperate need of your help.
  • Throughout the night, the poor girl was brutally assaulted.
  • She's confided in us thoughts of suicide.
  • You told me to get proficient quickly, Jose.
  • At close range, it won't matter what part of their body you lodge a bullet.

以下2話と同じ部分(もともと漫画では1話だった部分なのでか、大分被ってる)

  • You just wanted to make him proud of you. That's all. (結局、ヘンリエッタは手柄を立てたかったわけだ)
  • If I were him, that kind of devotion would make me feel uncomfortable. (もし私なら、そんなに献身されてもうっとおしいだけだけどね)