真 もわ爛漫

しゃーら、しゃーらしゃーら

どうでも良い英語入門 (12)

trail to vista point ↑

写真録るの忘れた。ヨセミテ国立公園で見た看板のメッセージ

vista point は「ここから先はVistaじゃないとだめ」とかそういう意味じゃなくて、ましてやポストBRICsでもなくて、「展望が開けている場所」とか展望台、みたいな意味。

trail はハイキング/登山するための道のことらしく、つまり trail to vista point は「展望台はこっち」と言った意味になる。

まったく関係ないが、二日目は運転中に熊を見た気がする。クマー