真 もわ爛漫

しゃーら、しゃーらしゃーら

2010-03-19

  • 絆地獄ですね分かります posted at 18:38:21
  • 個人的にはコンマイが魔城伝説を復刻して売り出すのを心待ちにしてますです posted at 12:26:18
  • ついでに言うとツンデレも人間をダメにするです posted at 12:25:04
  • 成功体験は人間をダメにするです posted at 12:24:52
  • しかし現実に既得権益層がもともと保持してた権益を離すモチベーションを失うというのは、数少ない真理の一つのように思えますです posted at 12:24:41
  • それくらい当てはまりますからね。ある意味では卑怯。 posted at 12:23:47
  • 腐ってるって意味では洗濯機の方が腐りすぎです posted at 12:15:11
  • ていうかなんで東方は紅魔郷をリメイクしてくれないなのですか。コードが腐ってるからとかエターナルミークが腐ってるからとかそういう言い訳は聞かないなのです posted at 12:13:46
  • (そんなことはいいから怒首領蜂を出せと) posted at 12:12:50
  • 自作には期待してますです posted at 12:10:29
  • イノベーションのジレンマというのはそういうものなのです。何をどういうものと言ってるのか知らないですが posted at 12:09:26
  • (私が言えないことを平然と言いやがる) posted at 12:05:03
  • 昨日のつぶやきを抽出した。訳が分からない! posted at 11:38:42
  • 新世紀エヴァなんとかって素敵ですよね posted at 09:58:24
  • なにも言わなかったのですよにぱー☆ posted at 09:57:45
  • 花粉と言うと某エロ漫画が頭に浮かぶです posted at 09:49:43
  • 勘違いしてる人が多いのだけど、ジャイアニズムよりGPLの方が古くから存在したんだよ。 posted at 09:48:50
  • @adamrocker 現代流の暴力ですね。お前のものは俺のもの posted at 09:48:03
  • 僕にはそのハッシュタグを使うことは許されないのですよ。遠くから生暖かく見守ってますです posted at 09:46:58
  • ねずみを駆除するのに地球破壊爆弾を使うのは、ドラえもんらしいのではないか? posted at 09:43:38
  • ゴキブリを駆除するのにナパーム弾を使うのは、過剰反応ではないのか? posted at 09:43:08
  • How much money is lost by wrongly sending our direct messages to the world posted at 09:29:48
  • This is not correct at all, having strange nuance, does not make sense posted at 09:22:55
  • e.g. "いったいなにがおきちゃってるなのですかー?" posted at 09:22:08
  • The most biggest obstacle when I try to use English is that, I cannot think up new word is like I've done in Japanese. posted at 09:21:29
  • Uguu http://www.youtube.com/watch?v=TT2GRpwwS8M posted at 09:19:00


  • Sumou, Fujiyama, Higurashi, Nanodesu posted at 09:13:34
  • The name was not "When they cry", but "Higurashi" posted at 09:13:20
  • I'm interested in how Higurashi terms are translated. I saw manga in Kinokunia MTV posted at 09:13:05
  • Uguu is not translated in Kanon posted at 09:12:35
  • while in the manga "Fushigi-yugi", it was not translated but as is, nanoda. posted at 09:12:13
  • In the old animation Yumeria, the Japanese suffix "nanoda" was translated to "really" or "isn't it?" posted at 09:11:46
  • All your English are belong to us posted at 09:09:32
  • @agektmr PLEASE LET ME JOIN YOU #eigobu posted at 09:09:03
  • だっだーん posted at 08:18:39
  • らららむじんくんらららむじんくんらららら posted at 08:18:32
  • おはようございますなのですー posted at 08:15:57